All that is gold does not glitter,
Not all those who wander are lost;
The old that is strong does not wither,
Deep roots are not reached by the frost.

From the ashes a fire shall be woken.
A light from the shadow shall spring;
Renewed shall be blade that was broken,
The crownless again shall be king.

~J.R.R. Tolkien

Wednesday, November 04, 2009

错!

题目有点惊人?
不,只是突然想到为什么 “错” 是 金字旁。
上网查查,它的本义似乎是 “用金涂饰, 镶嵌”。

为啥会演变成一个带贬义的字?


最近尝试教自己日文,在想会日文上网搜查日本音乐也会较方便吧,oho 。 麻烦的只是日文汉字而已。
又不是假期,我竟在做这等事。

对文字有兴趣,上次也尝试学韩文, 现在都要忘光了,但 banana 怎么写却忘不了。
忙死的时候都有买 banana,这水果太方便了。有一天我只啃两条 bananas,唉,现在终于有时间好好煮一餐。




2 comments:

  1. 哇。。。你吃得真随便。。。不过大条的banana也相等一碗饭。。。而且营养丰富。。。如果能配上牛奶应该好一些。。但不能连续这样吃哦。。。我知道韩文“我要吃banana"怎么说~!
    banana muh gi lul,wah na da~~(懂发音不懂如何页)(换去华文文法是-香蕉吃我要。。。很有趣~

    ReplyDelete
  2. 超大条的,啊哈。
    我发现其实马来文的文法也很怪。

    ReplyDelete