总是离人泪。
- 王实甫
________________________________________________________________________________________________________
At dawn what dyes the frosted woods the flush of drunkenness?
It will ever be the tears of separated lovers.
- Wang Shifu (Source)
Break down:
At dawn (晓来) what dyes (谁染) the frosted woods (霜林) the flush of drunkenness (醉)?
It will ever be (总是) the tears of separated lovers (离人泪).